русское музыкальное издательство · издательство «беренрайтер»

 

«Беренрайтер Ревю»

№ 1 (1/2006)

Все об издательстве Беренрайтер на русском языке:
новости, публикации, факты, сенсации.
Русское издание ежеквартального информационного бюллетеня
Bärenreiter-Verlag Kassel · Basel · London · New-York · Prag

 

2006: «Беренрайтер-Уртекст» в России

Кассель, 21 марта 2005, офис Беренрайтер. Слева направо: Венделин Гёбель (Управляющий Директор BV), Дмитрий Дмитриев (Председатель Совета РМИ), Леонхард Шойх и Барбара Шойх-Фёттерли (Владельцы BV), Томас Титце (Руководитель юридического отдела BV).

Для большинства отечественных музыкантов и любителей музыки название одного из крупнейших мировых издательств – «Беренрайтер» (Bärenreiter) – малоизвестно, в отличие от хорошо узнаваемых немецких издательств Peters, Breitkopf & Härtel, венгерского Editio Musica Budapest, издательства Supraphon в Праге. Эта ситуация легко объяснима: в силу политических обстоятельств поставки нотных изданий из Европы в страны бывшего СССР осуществлялись исключительно нотными издательствами, имевшими филиалы в странах Восточного Блока. До объединения Германии в 1990 году, издательство Беренрайтер, базирующееся в Касселе, работало совместно с Немецким музыкальным издательством в Лейпциге (Deutsche Verlag für Musik), под торговой маркой которого небольшая часть каталога Беренрайтер (отдельные тома Новых полных собраний сочинений Баха, Генделя, Моцарта и основанные на них практические издания и карманные партитуры) в ограниченном количестве поставлялись в СССР. 

После распада СССР и Восточного Блока, различие в экономических условиях «Новой России» и «Новой Европы» 90х практически исключило возможность импорта европейских нотных изданий в Россию: средний ценовой уровень (20-40 долларов) неприемлем для отечественных музыкантов и невыгоден для импортера. С вхождением большинства европейских стран в зону ЕВРО (и соответственно 30-40% повышением стоимости полиграфических услуг) ситуация дополнительно ухудшилась: новые ЕВРО-цены на нотную продукцию были также индексированы.

Если в сфере книжной торговли (справочная, образовательная, научная литература) давно налажен выпуск переводных лицензионных изданий, то в отношении отечественного музыкального рынка до настоящего времени отсутствовали крупные проекты, которые могли бы обеспечить потребности рынка нотной продукции России и стран СНГ.

Издательский и дистрибуторский концерн «Беренрайтер», являясь наиболее авторитетным мировым нотным издательством, публикующим первоклассные, всемирно признанные научные и практические издания всего спектра классической музыки и учебной литературы, с начала 90х годов достаточно пристально смотрит в сторону России и стран бывшего СССР, оценивая возможности огромного и незадействованного сегмента рынка. Высочайший уровень отечественного музыкального образования, культуры и исполнительства безусловно известен в Германии, что усиливает привлекательность данного региона для проекта по импорту или лицензированию. Руководство и маркетинговые специалисты издательства Беренрайтер рассматривали различные варианты выхода на российский рынок, были попытки начать совместную работу с другими российскими издательствами. Однако динамика и темпы рыночных и экономических преобразований в России за последние 15 лет в конце концов привели к решению отказаться от возможности импорта оригинальных изданий Беренрайтер в Россию и страны снг. С другой стороны негативный опыт лицензирования для Китая и Японии в последние годы, определил крайне осторожное отношение Беренрайтер к поиску партнера в России для осуществления проекта по выпуску лицензионных изданий, который мог бы обеспечить необходимое качество научной и издательской работы, соответствующее высочайшим стандартам издательства Беренрайтер.

Здесь необходимо сказать, что Беренрайтер является не только крупнейшим мировым издательством, но в сфере публикации полных собраний сочинений, – основатель самого жанра научно-критических изданий, определяющий и устанавливающий стандарты и направления развития и синтеза музыкальной науки и издательского дела. Из более 30 полных собраний сочинений европейских композиторов-классиков, публикуемых в Германии, более 15 выходят в издательстве Беренрайтер. Достаточно назвать Новые полные собрания сочинений Баха, Берлиоза, Генделя, Глюка, Моцарта, Шуберта, Шютца, Шайна, Телемана, Яначека (совместно с приобретенным чешским издательством Supraphon – ныне Editio Bärenreiter Praha). C 2005 в каталоге полных собраний сочинений Беренрайтер новое издание – 50-томное Полное академическое собрание сочинений С.В. Рахманинова (Rachmaninoff Complete Works). Беренрайтер выступает как эксклюзивный дистрибутор и партнер Русского Музыкального Издательства для основных мировых территорий, исключая Россию и страны СНГ, где это издание распространяется самим издателем – РМИ (более подробно см. материал «Первый том ПСС С.В. Рахманинова на Франкфуртской книжной ярмарке 2005» в следующем выпуске «Беренрайтер Ревю»).

Поводом для обсуждения проекта по выпуску лицензионных изданий Беренрайтер в России стало многолетнее сотрудничество и совместные планы РМИ и Беренрайтер в отношении издания и дистрибуции Полного академического собрания сочинений С.В. Рахманинова (проект Собрания сочинений опубликован в газете «Музыкальное Обозрение» № 1 за 1998). Начало проекта откладывалось в связи с длительными переговорами по подписанию лицензионного копирайт Соглашения на произведения Рахманинова между РМИ и владельцами авторских прав, без которого невозможна международная дистрибуция Собрания сочинений (см. «Музыкальное Обозрение» № 1, 2004). После того как в апреле 2004 года такое соглашение было успешно подписано РМИ, издательством Boosey & Hawkes и главой Рахманинов-Эстейт, стороны приступили к практической реализации сотрудничества.

На одной из встреч с Руководством Беренрайтер в Люцерне в мае 2004, РМИ согласовало возможность подписания Эксклюзивного лицензионного соглашения на выдающийся, всемирно-известный каталог Практических уртекст-изданий «Беренрайтер-Уртекст» для российского рынка. В ноябре 2004 было подписано предварительное соглашение, а 21 марта 2005 года в Касселе руководители издательств Беренрайтер и РМИ подписали два важнейших документа: Эксклюзивное соглашение на дистрибуцию Полного собрания сочинений С.В. Рахманинова на мировом рынке и Лицензионный Контракт на выпуск всего спектра практических изданий серии Беренрайтер-уртекст (каталоги «Беренрайтер Уртекст» и «Беренрайтер-бестселлеры») для российского рынка. Оба Соглашения долгосрочные (10-15 лет) и предполагают, с одной стороны, существенную интеграцию РМИ в мировой издательский бизнес, с другой – поэтапную публикацию для России и стран СНГ каталога практических изданий Беренрайтер,
содержащего тысячи наименований признанных во всем мире первоклассных изданий классической музыки по доступным для музыкантов, преподавателей и учащихся ценам.

В течение ближайших 5 лет в рамках нового соглашения РМИ и Беренрайтер планируют ежегодно выпускать 60-150 новых наименований из каталогов «Беренрайтер Уртекст» и «Беренрайтер-бестселлеры». Подробная информация о выходящих лицензионных изданиях «Беренрайтер Уртекст» будет публиковаться в очередных выпусках «Беренрайтер Ревю».

 

 

Сенсации 2005: В Веймаре обнаружен неизвестный автограф И.С. Баха

© 2005 Stiftung Weimarer Klassik und Kunstsammlungen & Bärenreiter-Verlag, Kassel

В мае 2005 незадолго до завершения проекта Нового полного собрания сочинений Баха (Neue Bach-Ausgabe, IX серий, более 100 томов, издается с 1954) лейпцигский ученый Михаэль Мауль сделал сенсационное открытие. В фондах библиотеки герцогини Анны Амалии (1739-1807) в Веймаре он обнаружил автограф духовной арии И.С. Баха, о существовании которой до настоящего времени не было известно.

Двенадцатистрофная ария для сопрано, струнных и basso continuo, начинающаяся словами – «Alles mit Gott und nichts ohn’ ihn» («Все с Господом и ничего без него»), была создана в 1713 по случаю 52-летия герцога Вильгельма Эрнста Саксен-Веймарского, у которого Бах служил в качестве придворного органиста с 1708 по 1717 год. Это единственное вокальное произведение Баха в жанре строфической арии. Каждая строфа сопровождается basso continuo и следующим далее оживленным струнным ритурнелем. Будучи написанным «по случаю», оно, тем не менее, является подлинным маленьким шедевром.

Какие-либо дискуссии о подлинности «новой» арии будут излишними, поскольку рукопись является без сомнения баховским автографом (хотя и неподписанным), а стиль произведения только подтверждает идентичность почерка и автора.

Это открытие стало одним из наиболее впечатляющих результатов крупного исследовательского проекта по систематическому поиску новых документов и материалов, касающихся жизни и творчества И.С. Баха в архивах и библиотеках центральной Германии, инициированного Баховским Архивом в Лейпциге в 2002 и осуществляемого под руководством Кристофа Вольфа.

Подобные находки в баховедении – чрезвычайная редкость. Сопоставимые открытия были сделаны, по крайней мере, несколько десятилетий назад. В отношении музыки для клавишных инструментов последними были хоральные обработки из собрания Ноймайстера (Neumeister-chorдle) BWV 1090-1120 (Библиотека Йельского университета, США, 1984) и 14 канонов на первые восемь басовых нот Арии из «Гольдберг-вариаций» BWV 1087 (Национальная библиотека, Париж, 1975). Что касается вокальных произведений, необходимо обратиться к первой половине XX века, когда в 1935 году стало известно о существовании фрагмента кантаты «Bekennen will ich seinen Namеn» BWV 200, или к 1929 году, когда был обнаружен фрагмент автографа свадебного Quodlibet BWV 524.

3 сентября 2005 ария была впервые исполнена. Премьера состоялась в Веймаре. Пела Юлиане Банзе, играл квартет «Mosai’ques». Партию чембало исполнил известный пианист Андраш Шифф. А через два дня после премьеры музыканты всего мира получили возможность исполнять «нового» Баха по World First Edition: издательство Беренрайтер выпустило практическое издание арии (произведению присвоен BWV № 1127) со вступительной статьей Михаэля Мауля.

Наряду с практическим изданием (Беренрайтер-Уртекст BA 5246: партитура, голоса, партия чембало) Беренрайтер совместно с Баховским Архивом в Лейпциге в октябре 2005 выпустил «новое» сочинение Баха в качестве первого тома (ISBN 3-7618-1870-X) новой серии проекта «Факсимиле произведений и рукописных документов И.С. Баха» (в предыдущей серии издано более 20 факсимильных томов автографов Баха). Новое факсимильное издание включает компакт-диск со студийной записью арии, на этот раз в эталонной аутентичной интерпретации ансамбля «English Baroque Soloists» под управлением сэра Джона Элиота Гардинера, партия сопрано – Элин М. Томас.

В рамках русского проекта «Беренрайтер-Уртекст» на 2006 запланирован выпуск лицензионного практического издания арии с полным факсимиле и CD-приложением.

 

«Беренрайтер Ревю» № 1, 2006 (PDF-Format) View + Save (PDF) / 0,4 MB

 

Беренрайтер Ревю, № 1 (2006). Ежеквартальный информационный бюллетень Русского Музыкального Издательства. Публикуется в рамках лицензионного соглашения «Беренрайтер-Уртекст». © 2006 Русское Музыкальное Издательство, Москва.

Bärenreiter-Logo и Bärenreiter-Urtext являются исключительной собственностью Bärenreiter-Verlag Karl Vötterle GmbH & Co. KG, Kassel.

Все права принадлежат Bärenreiter-Verlag и издателю бюллетеня ООО «Русское Музыкальное Издательство». Перепечатка и любое использование материалов возможны только с письменного разрешения Bärenreiter-Verlag. Для распространения исключительно на территориях России и стран СНГ.

Адрес редакции: Россия, 105120, Москва, а/я 49 «РМИ». Тел.: +7-495-928-0571, факс: +7-495-911-3132.

http://www.baerenreiter.ru,  www.rmi.ru. E-mail: info@baerenreiter.ru, info@rmi.ru.